L011.200究竟義之精要 C3O
volume 011 353
༄༅། །མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
«མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཀུན་»ཏུ་«བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་གདོད་ནས་མྱོགས་སངས་ཁྲས། །འོད་གསལ་རིན་ཆེན་དག་པའི་སྐུ། །དྲི་མེད་ཟབ་ཅིང་ཁྲ་ཆེ་བ། །ཧྲུན་གྱིས་གྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། གཞི་དང་གཞི་སྣང་ཁྱད་པར་ལས། །ཀུན་བཟང་སེམས་ཅན་གྲོལ་དང་འཁྲུལ།། འཁྲུལ་པ་བཟློག་ཚུལ་འབྲས་བུར་བཅས། །བདག་གིས་ཀྱོགས་བཞིན་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །འཁོར་དང་འདས་པ་གང་གིས་ཀྱང༌། །གོས་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ ན། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀ་དག་ཉིད། །ངོ་བོ་སྟོང་པ་མཚོན་བཎོད་འདས། །རང་བཞིན་འོད་ལས་གཏིང་གསལ་ཚུལ། །ཐུགས་ཎེ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན། །ནང་དབྱིངས་དག་པ་ཆེན་པོར་གནས། །ངོ་བོ་སྐུར་གནས་འཕོ་འགྱུར་མེད། །རང་བཞིན་འོད་ལས་གསུང་ཉིད་འཆར། །ཐུགས་ཎེ་ཐུགས་ཏེ་རིག་པར་གནས། །སྐུ་རུ་གནས་ཀྱང་ཞལ་ཕྱག་མེད། །འོད་དུ་གནས་ཀྱང་ཁ་དོག་མེད། །རིག་པར་གནས་ཀྱང་འཕྲོ་འདུ་མེད། །རང་ངོ་ནང་གསལ་འཆར་གཞིའི་ཆ། །སྐུ་ལས་སྐུ་གསུམ་ཉིད་དང་ནི། །འོད་ལས་ཧྲུན་གྲུབ་ལོངས་སྤྱོད་མྱོགས། །ཐུགས་ཎེ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སུ། །ངང་གིས་འཆར་བའི་གཞི་མར་གནས། །འདི་ནི་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་སོ། །གཞི་ལས་གཞི་སྣང་སྣང་ཚུལ་ལ། །ནང་དབྱིངས་གཏིང་གསལ་ཧྲུན་གྲུབ་ཉིད། །རླུང་གིས་ཕྱིར་གཡོས་རང་གདངས་ཤར། །ཧྲུན་གྲུབ་ཁྲ་ཁ་རལ་བའི་ཚེ། །ཤར་ལུགས་དྲུག་དང་སྒོ་གཉིས་སྣང༌། །རིག་པ་ནང་གསལ་གཅིག»་«པོ་ལ། ། རིག་གདངས་རླུང་གིས་གཡོ་བ་ཡིས། །ནང་མདངས་ཕྱི་རུ་བསྐྱོད་པ་སྟེ། །ཐུགས་ཎཻ་བྲ་བུར་རང་ཤར་བས། །རིག་པའི་རང་བྱལ་གདངས་ལ་འཇུག །འོད་བྲར་ཤར་བས་འཇའ་ཚོན་བཞིན། །ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སྣང་དག་པར་གདལ། །སྐུ་བྲར་ཤར་བས་ཚོམ་བུའི་སྐུ། །མཐའ་དབུས་མེད་པར་ཀུན་ལ་ཁྱབ།
好的,我盡力直譯如下:
《究竟義之精要》
頂禮普賢王如來!
本師自始本凈覺, 光明寶石清凈身, 無垢深廣極莊嚴, 任運成就我頂禮。
由基與基現差別, 普賢眾生解脫迷, 返迷之理及其果, 我如實說汝諦聽。
輪迴涅槃任何者, 不能遮蔽之先際, 自生智慧之清凈, 本性空性超言思, 自性光明周遍照, 心性覺性智慧中, 任運顯現之基界。 此乃本初之體性。
由基顯現基現相, 內在法界徹底明, 任運成就之自性, 風動搖時自音起。 任運成就綻放時, 顯現六種與二門。 覺性內明單一性, 覺音為風所搖動, 內在光彩向外發, 心性剎那自顯現, 覺性自釋入于音。 光明閃耀如彩虹, 一切法界現純凈, 身相閃現眾多身, 周遍一切無邊際。
།ཡེ་ཤེས་བྲ་བུར་རང་ཤར་བས། །དག་པའི་ཞིང་ཁམས་མངོན་དུ་གྱུར། །གཉིས་མེད་བྲ་བུར་རང་ཤར་བས། །མི་ཀྱོག་ཏིང་འཛིན་རང་ངོར་གནས། །མཐའ་གྲོལ་བྲ་བུར་རང་ཤར་བས། །ཐམས་ཅད་ཟང་ཐལ་མཐའ་དབུས་མེད། །མ་དག་འཁོར་བའི་སྒོ་བྲར་ཤར། །འགྲོ་དྲུག་སྣང་བ་ཕྱི་ལམ་བཞིན། །འོག་ཏུ་གསལ་ཏེ་སྟོང་གཟུགས་བཞིན། །སྣང་བ་འདི་ཡོད་འཁྲུལ་ཁྲུར་གནས། །དག་པ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་བྲར་ ཤར། །མྱང་འདས་རང་སྣང་ཀ་དག་གཞི། །གྱེན་དུ་གསལ་ཏེ་ནམ་མཁའ་ བཞིན། །སྣང་བ་འདི་ཡོང་གྲོལ་ཁྲུར་གནས། །ཤར་ལུགས་དྲུག་ནི་གྱེས་གཞི་ ལ། །སྒོ་གཉིས་རང་རང་འཇུག་སྒོར་སྣང༌། །འཇུག་པ་འཁོར་འདས་སོ་སོའོ། ། འདི་དག་གཞིར་སྣང་ཤར་ཚུལ་ལོ། །དེ་ཚེ་ཀུན་བཟང་གྲོལ་ཚུལ་ནི། །ཐུགས་ཎེའི་བྱལ་གྱི་གཞི་སྣང་ཀུན། །རིག་པའི་རང་སྣང་ཤེས་པ་ཡིས། །ཡུལ་ཕྱིར་མ་ཤེས་འགྱུ་བ་ཀུན། །རང་ཐོགས་ཆོད་པས་གྱམ་པར་གྲོལ། །རིག་གདངས་ཐུགས་ཎེའི་ཤར་ཚུལ་དེ། །འགྲོ་ལ་བབྱེ་བའི་ཐུགས་ཎེར་གྱུར། །འོད་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཤར་བ་ ཡང༌། །རང་དུ་ཀྱོགས་པས་ཐད་ཀར་ ཆོད། །གཉིས་མེད་བྲར་ཤར་དགོངས་པར་གསལ། །མཐའ་གྲོལ་བྲར་ཤར་དབྱིངས་གཅིག་ཀྱོགས། །འཁོར་བའི་སྒོ་ཉིད་སྒྱུ་མར་ཀྱོགས། །དག་པའི་སྒོ་ལ་རང་ཐིམ་ནས། །དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱི་སྒོ། །གཞི་སྣང་བཅས་པ་ངོ་བོར་ཐིམ། །ཤེལ་འོད་ནང་དུ་བསྡུས་པ་བཞིན། །ཐོག་མའི་ནང་དབྱིངས་ཆོས་སྐུར་གནས། །ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་ཀློང༌། །ཡེ་སངས་ཁྲས་ལ་ཡངས་སངས་ཁྲས། །ཀུན་བཟང་གཞི་ལ་གྲོལ་ཚུལ་ནི། །དེ་ཡི་ཀུན་ལ་ལམ་བསྟན་པས། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དཔལ་ཞེས་བྱ། །གྲོལ་ཚུལ་འདི་འདྲ་ད་བྲ་ ཡང༌། །ཡོད་ཅེས་སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་གསུངས། །དེར་མ་ཟད་དེ་ཆོས་འདི་ ཡིས། །གང་གྲོལ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ཀུན། །གཞི་སྣང་གཞི་ལས་མཐར་ཕྱིན་ནས། 以下是完整的漢語直譯:
由於智慧突然自顯現,清凈的剎土現前顯現。 由於無二突然自顯現,安住于不動搖的禪定中。 由於解脫邊際突然自顯現,一切都是無邊無際的。 不凈的輪迴之門突然顯現,六道眾生如同外在的夢境。 向下明晰如同空性形象,顯現存在於迷亂之中。 清凈智慧之門突然顯現,涅槃自顯現本來清凈的基礎, 向上明晰如同虛空,顯現安住于解脫之中。 顯現的六種方式區分基礎,兩個門各自顯現為入口。 進入輪迴與涅槃各自不同,解脫突現融入單一法界。 了知輪迴之門就是幻化,融入清凈之門中, 清凈智慧之門,基礎與顯現融為一體。 如同水晶光芒收攝於內,最初的內在法界安住法身。 一切都是清凈智慧的境界,原始清凈廣大清凈。 普賢如來示現解脫方式,對一切眾生指示道路。 因此稱為輪迴涅槃一切的榮耀,這樣的解脫方式極為稀有, 化身的至尊者說: "確實存在。"不僅如此,通過此法, 上中下根眾生解脫,從基礎顯現超越基礎, གྲོལ་བར་ཕྱོགས་མཐུན་ཤེས་པར་བྱ། །འོན་ཀྱང་གཞི་ཐོག་གྲོལ་བ་དེ། །འཁྲུལ་མ་མྱོང་བས་མ་རིག་དག» «།རང་མལ་གཡོས་པ་མེད་པར་གྲོལ། །རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་གང་ཟག་གྱམས། །འཁྲུལ་ནས་ལམ་སྦྱངས་གྲོལ་བའི་ཕྱིར། །བྱེ་བྲག་དེ་བྲར་ཤེས་པར་བྱ། །ཀུན་བཟང་གྲོལ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པའོ། །མ་རིག་སེམས་ཅན་འཁྲུལ་ཚུལ་ལ། །གཞི་སྣང་ཤར་བའི་སྣང་བ་ལ། རང་སྣང་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ཏེ། ། ཀྲེན་བཞི་དམིགས་པ་མ་དག་པས། །ཐག་པ་སྦྲུལ་འཛིན་བཞིན་དུ་འཁྲུལ། །ཁྲུ་ཡི་ཀྲེན་ནི་མ་རིག་གསུམ། །རང་ངོ་མ་ཤེས་ཧྲན་ཅིག་སྐྱེས། །ཧྲན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་དང༌། །མ་རིག་སྦགས་པའི་རིག་པ་དེ། །མ་རིག་ཉིད་དང་ཧྲན་ཅིག་པས། ། བདག་ཉིད་གཅིག་པའི་མ་རིག་དང༌། །རིག་བྱལ་འགྱུ་བ་ཡུལ་ལ་སྤྱོད། །ཀུན་ཏུ་བཀྱགས་པའི་མ་རིག་པ། །གསུམ་གྱིས་ཁྲུ་ཡི་ཀྲེན་བྱས་ཏེ། །བདག་ཀྲེན་རིག་པ་སྔ་མ་ཉིད། །ནང་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་གྱམ་གསུམ་ལས། །ངོ་བོས་ཡུལ་གྱི་གོ་ཕྱེ་ལ། ། རང་བཞིན་ལུས་དང་གྱམ་པར་ཕྱེ། །རིག་པ་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་གཞིར་གྱུར། །དེ་ཕྱིར་བདག་ཀྲེན་རིག་པ་ཉིད། །ག་པུར་གཅིག་གིས་སྨན་དུག་བཞིན། །ཀྱོགས་ན་གྲོལ་བའི་ཀྲེན་ཡིན་ཡང༌། །མ་ཀྱོགས་འཁྲུལ་ཀྲེན་ཉིད་དུ་སྣང༌། །དམིགས་པའི་ཀྲེན་ནི་གཞི་སྣང་ཉིད། །རང་གདང་ཡིན་ཡང་གཞན་བྲར་སྣང༌། །དམིགས་པའི་ཡུལ་དུ་རང་སྣང་བས། །ཐག་སྦྲུལ་ཐོ་ཡོར་མིར་སྣང་བཞིན། །བཀྱགས་ན་ཐག་པ་ཐོ་ཡིན་ཡང༌། །སྦྲུལ་དང་མིར་འཁྲུལ་འཇིགས་པ་བསྐྱེད། །གཞི་སྣང་རིག་གདངས་རང་ཡིན་ཡང༌། །གཞན་དུ་བཟུངས་པས་འཁྲུལ་ཀྲེན་བྱས། །མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་ཀྲེན། །མ་རིག་སྦགས་པའི་རིག་པ་དང༌། །གཞི་སྣང་དུས་མཚུངས་གྱུར་པ་ལས། །འཁྲུལ་པར་དངོས་སུ་གྲུབ་པ་སྟེ། །འོད་དྲ་བསྒྲིབས་ཤིང་རིག་པ་བརླག» «།མ་རིག་སེམས་ནི་བག་ཆགས་པས། །ཡུལ་དོན་སེམས་ནི་འཁོར་བར་སྣང༌། 應當了知趨向解脫的方法。然而,基礎上的解脫,是由於沒有經歷迷亂而凈除無明,安住本來面目而無動搖地解脫。上等、中等、下等的補特伽羅,爲了從迷亂中修道解脫,應當了知其中的差別。這是顯示普賢解脫之理。關於無明眾生迷亂的方式,對於顯現基礎而起的顯現,不了知是自顯,由於執著四種緣而不清凈,如同執蛇為繩般迷亂。迷亂的緣有三種無明,不了知自性而俱生,與俱生無明相應的明,雖然是明,但不了知而顯現為迷亂的緣。所緣的緣是基礎顯現,雖然是自己的境界,卻顯現為他體。由於自顯現為所緣境,如同繩索顯現為蛇和人般。觀察時雖然繩索就是繩索,卻迷亂為蛇和人而生起恐懼。基礎顯現是明的自性,但執著為他體而成為迷亂的緣。等同的、立即的緣,與俱生無明相應的明,與基礎顯現同時而有,由此真實成立迷亂,遮蔽光明而失去明,無明心由於習氣,顯現為外境心的輪迴。
།དེ་ཕྱིར་དེ་མ་ཐག་ཀྲེན་ནི། །མཚོན་དང་ལུས་གཉིས་རེག་མཚུངས་ པས། །ཕྱ་ཡིས་ཟུག་ཌུར་གྱུར་པ་བཞིན། །དེ་བྲར་ཀྲེན་བཞི་མ་དག་པས། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡང༌། །གཟུགས་མེད་གཟུགས་དང་འདོད་པ་ཡི། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་སུ་འཁྱམས། །ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་ཁྱོས་པས་བཅིངས།། འཁྲུལ་སྣང་བདེ་སྡུག་བག་ཆགས་དབང༌། །དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་མེད་བཞིན་དུ། །རང་སྣང་འགྱུར་བས་གཡོས་པར་སྣང༌། །འགྲོ་དྲུག་མགལ་མེ་བཞིན་དུ་འཁོར། །དཔེར་ན་རང་མལ་མ་གཡོས་པར། །ཕྱི་ལམ་ཡུལ་འཁོར་བཁྲུད་པ་བཞིན། །བདེ་སྡུག་མཐོ་དམན་སྲིད་པར་སྣང༌། །འདི་ནི་འཁྲུལ་པའི་བྱུང་ཚུལ་ ལོ། །འཁྲུལ་པ་བཟློག་པའི་ཐབས་ལ་གཉིས། །རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་བ་ དང༌། །ཤེས་ནས་མངོན་དུ་བྱ་བ་འོ། །རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི། །འཁྲུལ་དུས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེ། །ཏིལ་འབྲུ་ལས་ནི་མར་བཞིན་དུ། །ཡེ་ནས་ཀུན་ཁྱབ་ཆེན་པོར་གནས། །ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ན། །དངས་མའི་ཀྱེན་ལ་གནས་པ་ནི། །སྣུམ་དང་སྡོང་བུ་ཞུན་མར་བཞིན། །རང་གདངས་འོད་དྲའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །ངོ་བོ་ཀ་དག་སྟོང་པ་ཉིད། །རང་བཞིན་ཧྲུན་གྲུབ་གདངས་དང་བཅས། །ཐུགས་ཎེ་རིག་པ་བྱལ་དང་བཅས། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས། །དེ་ལས་ཟེར་གདངས་འཕྲོས་པ་ཡིས། །དུང་ཁང་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་གསལ་ལ། །བྱ་གྱམས་ནང་ན་ཐིག་ལེར་གསལ། །རླུང་གིས་འཕྲོ་དང་འགྱུ་བར་གནས། ཁྱད་པར་ཀ་ཏི་ཤེལ་སྦུགས་ཅན། །དར་དཀར་སྣལ་མ་ཕྲ་ལ་འཁྲིལ། ། འདི་བཞིའི་ནང་ན་འོད་དང་ཟེར། །ཐིག་ལེ་ཐིག་ཕྲན་ཡེ་ཤེས་རླུང༌། །ཁྲུ་བས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་སྟོན། །འོད་བྱའི་རང་གདངས་ལུ་གུ་ཁྲུད། །ཐིག་ལེས་བཁྲན་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་འཕེལ་དང་དག་པ་ཡིས། །ལས་རླུང་ཟད་དེ་གཞི་སྣང་གྲོལ། ། 好的,我盡力直譯如下:
因此,緊接著, 由於武器和身體二者接觸相同, 如同被箭射中一般疼痛。 由於這四種不清凈, 即便是自生的大智慧, 也在無色、有色和欲界三界輪迴之處徘徊。 被身語意的習氣所束縛, 在迷亂顯現的安樂痛苦習氣力量下, 雖然從法界中未曾動搖, 卻因自顯而顯得動搖。 如同六道旋轉的火輪, 譬如自身未動, 卻夢見外境輪轉翻騰, 顯現安樂痛苦、高低、有情, 這就是迷亂的生起方式。 迷亂安住於法界中, 本體清凈空性, 自性任運具足光彩, 心續覺知具足光明, 安住於三種智慧的方式中。 從其放射光彩, 顯現忿怒尊的身相, 在心間顯現為明點, 隨風而流轉變化。 尤其是水晶寶瓶, 纏繞著細白絹帛, 在這四者中有光和光芒, 明點、細明點、智慧風, 以流動顯示智慧光明。 光的自光如彩虹般聚合, 這就是明點的集聚。 由於這些增長和清凈, 業風窮盡,基現解脫。 ཀ་དག་རང་གནས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་གནས་ཚུལ་བསྟན་པ་འོ། །ཤེས་ནས་མངོན་དུ་བྱ་བ་ལ། །གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཉིད་ལས། །གཞི་ནི་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སྒོ་གསུམ་དྲི་མས་བསྒྲིབས་པ་དེ། །དག་ཅིང་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར། །དབང་བཞིས་རང་གི་ཁྲུད་སྦྱངས་ནས། །སྤྲོས་བཅས་ལུས་སྦྱངས་ངོ་བོ་སྐུར། །སྨིན་ཅིང་ཀ་དག་ས་ལ་སྦྱོར། །སྤྲོས་མེད་དག་སྦྱངས་རང་བཞིན་གསུང༌།། སྨིན་ཅིང་ཧྲུན་གྲུབ་ནང་དབྱིངས་སྦྱོར། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་རིག་པ་ཐུགས། །སྨིན་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར། །རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་སྒྲིབ་ཀུན་སྦྱངས། །ཤེས་རབ་སྐུར་སྨིན་རིག་བཞི་ཉིད། །འབྲས་བུ་སྦྱོར་བས་ཡེ་ཤེས་གསུམ། །སྐུ་གསུམ་དག་པས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་མེད་པ་ཐོབ། །དེ་ཕྱིར་དབང་བཞི་སྨིན་པར་བྱ། །ལམ་ནི་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་ཋལ་གཉིས། ཁྲེགས་ཆོད་ཡེ་ཡིན་གཞི་ཐོག་དེ། །འཕྲོ་གནས་གང་ཡིན་རང་བཞག་གོ །དེ་ཡང་ཤེལ་བྲར་ཟང་ཐལ་གྱི། ། རིག་པ་སྟོང་སངས་ཎེན་པ་ཉིད། །ཆོས་སྐུ་ཟང་མ་ཐག་བཅད་ལ། །ཤར་གནས་མཉམ་པའི་ཤེས་པ་གསུམ། །དགོངས་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཉམས་སུ་བླང༌། །དེ་ལ་དང་པོ་གནས་པའི་དོན། །ཡུལ་ཕྱིར་མ་འཕྲོས་མི་ཀྱོག་པ། །དེ་ཉིད་རང་དུས་རིག་པ་ལ། །སྟོང་པས་ཆོས་ཉིད་སྐྱེས་མེད་དང༌། །གསལ་བས་འཛིན་མེད་ལོངས་སྐུའི་ངང༌། །རིག་ལ་མི་ཀྱོག་སྤྲུལ་སྐུའི་བདག» «།ངང་དངས་རང་བཞིན་བདག་ཉིད་ དུ། །རང་མལ་གནས་ཚེ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལས་མི་གཡོ་དགོངས་པ་ཡིན། །ཤར་བ་ཐུགས་ཎེའི་རང་བྱལ་དུ། །གྲོལ་བ་བཞི་ཡིས་ཤེས་པར་བྱ། །གང་བྲར་ཤར་བའི་རིག་པ་དེ། །རང་གྲོལ་ཡིན་པས་གཉེན་པོ་མེད། །ཅེར་གྲོལ་ཡིན་པས་མཐོང་སར་ཡལ། །ཤར་གྲོལ་ཡིན་པས་སྔ་ཕྱི་མེད། །ཡེ་གྲོལ་ཡིན་པས་བསྐྱར་གཞི་ མེད། །རང་གྲོལ་གཉེན་པོ་མེད་པའི་གནད། །གང་ཤར་རང་གིས་རང་གྲོལ་ ཕྱིར། །ཅེར་གྲོལ་མཐོང་སར་ཡལ་བའི་གནད།
好的,我盡力完整直譯如下:
本來清凈,如是安住。這是顯示智慧的安住方式。了知后現前修持,從基道果三者來說,基是覺性菩提心。爲了凈化和成熟被三門垢染所遮蓋的它,經由四灌頂清凈自己的器皿后,有戲論身凈化為體性身,成熟與本凈剎土相應。無戲論凈化為自性語,成熟與任運成就內在法界相應。極無戲論覺性意,成熟與智慧法界相應。遍凈一切障礙極無戲論,成熟為智慧身。覺知四者不動搖,那就是自時覺性中,由空性法性無生,由明性無執受報身狀態,覺知不動搖化身自體。安住本然狀態時應了知,由此不動搖即是意念。顯現為意傳自解脫,應由四解脫了知。無論顯現何者的覺知,因為是自解脫故無對治,因為是赤裸解脫故見時即消,因為是顯現解脫故無先後,因為是本初解脫故無再度迴歸基位。自解脫無對治的要訣,無論顯現何者自己自解脫的緣故。赤裸解脫見時即消的要訣,
གང་ཤར་ས་དེར་ཡལ་བའི་ ཕྱིར། །ཤར་གྲོལ་སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་གནད། །གང་ཤར་དུས་འདིར་གྲོལ་བའི་ཕྱིར། ། ཡེ་གྲོལ་བསྐྱར་གཞི་མེད་པའི་གནད། །གང་ཤར་ཡེ་ནས་གྲོལ་བའི་ཕྱིར། ། མཚངས་འདི་ཤེས་པའི་གྱལ་འབྱོར་ལ། །ཀྱོག་པ་ཆེད་དུ་སྤང་མི་དགོས། །རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པར་ཤར། །ཐུགས་ཎེའི་བྱལ་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར། །མཉམ་པའི་ཤེས་པ་བདེ་ཡངས་པ། །ཤར་དུས་རང་མལ་གནས་པ་ལ། །གནས་དུས་ངང་ལས་འཆར་བ་བཞིན། །རིས་མེད་གཅིག་ཏུ་མངོན་གྱུར་པས། །ཀྱོགས་དང་མི་ཀྱོག་བར་མེད་འདྲེས། །དེ་ཚེ་རང་བབས་རིག་པའི་དོན །གང་དུ་མ་གྲུབ་མེད་པ་ལ། ། འཛིན་བྱེད་བྲལ་བས་ཕྱལ་པ་ཉིད། །རང་བབས་གནས་པས་ཧྲུན་གྲུབ་ལ། །རིག་པར་གཅིག་པས་གཅིག་པུ་ཉིད། །ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དང༌། །སྣོད་བཅུད་ནམ་མཁའི་ངང་གནས་གཞིན། །རང་སྣང་རང་མལ་མ་གཡོས་པ། །མེད་པ་ཕྱལ་བ་ཧྲུན་གྱིས་གྲུབ། །གཅིག་པུ་ཉིད་དུ་མངོན་གྱུར་པས། །གདོད་མའི་ཟད་སར་འཁྱོལ་བ་སྟེ། །ཀ་དག་དོན་ལས་མི་འགྱུར་བས། ཁྲེགས་ཆོད་དོན་གྱི་མན་ངག་གོ» «།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་དུས་ནས། །བར་མེད་མཉམ་པར་གནས་པའི་ཕྱིར། ། གནས་པ་ཤར་བ་རིས་མེད་གསུམ། །ཀ་དག་བབས་ཀྱི་དགོངས་དོན་དུ། ཁྲེགས་ཆོད་དོན་གྱི་སྙིང་པོར་གནས། །དེ་ཉིད་ཀྱོགས་ནས་གང་བསྒོམ་པ། །འཁོར་བ་མིང་མེད་ཆེན་པོར་གྲོལ། །གསང་ཆེན་ངེས་པའི་མན་ངག་གོ» «།ཐོད་ཋལ་ཧྲུན་གྲུབ་རང་བཞིན་གདངས། །སྒྲོན་མ་བཞི་ཡིས་ཉམས་བླངས་པས། །མངོན་སུམ་གོང་འཕེལ་ཚད་ཕེབས་དང༌། །ཟད་པའི་སྣང་བ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །ཀ་དག་ནང་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལ། །གཞིར་སྣང་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུར་གནས། །རབ་གྱམས་ཚེ་འདིར་གྲོལ་ཚུལ་ལོ། །འབྲིང་གྱམས་ཆོས་ཉིད་བར་དོ་ལ། །འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ངང༌། །ཧྲུན་གྲུབ་གཞི་སྣང་ཤར་བའི་ཚེ། །རང་ངོ་ཤེས་པས་གྱམ་པར་གྲོལ། ། ཤར་ལུགས་བཁྲདལ་གདིང་ཥེད་པས། 以下是藏文的完整直譯:
因為顯現的一切都消失於顯現之處,所以解脫沒有先後之別。 因為顯現的當下即得解脫,所以本來解脫無需再基。 因為顯現的一切本來就已解脫,所以認識到這一點的人是有福之人。 不需要特意捨棄執著,自解脫法身的游舞顯現。 因為慈悲心的境界中顯現,平等性智慧安樂廣大。 顯現時安住本來面目,安住時從本體中顯現。 無別平等地顯現,執著與不執著無別融合。 那時,自然智慧的意義,無處不成就。 離開執著即平常,安住于決斷義的核心,是自然的究竟義。 從那裡觀察,無論修什麼,都解脫于無名的大輪迴。 這是極秘決定的教言。 頭蓋骨碗自然敞開,四盞明燈獲得體驗。 現前不斷增上圓滿,盡除顯現。 安住于清凈內在法界大中,根基顯現自解脫法身。 上根者今生解脫,中根者於法性中陰,光明雙運智慧中,自然成就的根基顯現時,認識自性而解脫。 了知顯現方式的關鍵。 །མངོན་ཤེས་དྲུག་དང་ཎེས་དྲན་དྲུག» «། ཁྲུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་ཐོབ། །ཐིམ་ཚུལ་བཁྲད་ཀྱིས་གདོད་མར་གྲོལ། །ཐ་མ་ཆོས་ཉིད་མ་ཟིན་པས། །སྲིད་པའི་བར་དོ་ཕྱི་ལམ་བཞིན། །ལམ་བྱུང་གཉིད་སད་ཚུལ་ཙམ་དུ། །མངོན་སུམ་མཐོང་བའི་རང་ཤུགས་ཀྱིས། །རང་བཞིན་སྤྲུལ་པར་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། །བར་དོ་མེད་པར་སངས་ཁྲས་ཥེད། །དབང་པོ་གསུམ་གྱི་ལམ་དུ་བསྟན། །གསུམ་པ་འབྲས་བུའི་ཐོབ་ཚུལ་ནི། །གཞི་ལས་གཞི་སྣང་ཤར་བ་ཉིད། །རང་ངོ་ཤེས་པས་མ་རིག་དག །འཁྲུལ་པ་སངས་བས་མྱ་ངན་འདས། ། སྣང་བ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ལས། །སྐུ་གསུམ་ཆོས་སྐུར་རོ་གཅིག་པས། །རང་ངོ་སྤྲོས་བྲལ་སྟོང་གསལ་ཀློང༌། །ཧྲུན་གྲུབ་ཐུགས་ཎེ་ནང་གསལ་ཏེ། ཁ་དོག་རིས་མེད་འཆར་གཞི་ཙམ། །འབྱེད་མེད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་བཞུགས། །གཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་དག་པས། །འབྲས་བུ་གྲོལ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་འོ། །མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་འཆར་གཞི་དང༌། །ཤེས་བྱའི་ཡེ་ཤེས་འཆར་གཞི་ལས། །རང་ངོ་སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དུ་གནས། །དཔེར་ན་ཤེལ་འོད་ནང་གསལ་ ལམ། །གནམ་གང་ཟླ་བ་དབྱིངས་འཁྱིལ་བཞིན། །དེ་བྲར་ཆོས་སྐུ་ཀ་དག་ ལས། །འབྱེད་མེད་ཐུགས་ཎེ་རང་གཡོས་པས། །གཏིང་གསལ་འཆར་གཞི་རང་གདངས་ཉིད། །ཕྱི་ནང་འོད་གསལ་འོག་མིན་ཞིང༌། །ཧྲུན་གྲུབ་སྡུག་པོ་བཀོད་པ་སྣང༌། །ཁྲལ་བའི་རང་སྣང་ཆེན་པོ་ལས། །ཞི་ཁྲོ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༌། ། ཕྱོགས་བཅུར་སྣང་བས་དོན་མཛད་པ། །མཁའ་ཟླ་ཆུ་ཟླ་སྣང་བ་བཞིན། །གདུལ་བྱ་དག་པའི་དོན་མཛད་དེ། །ཞིང་དག་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ན། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཟད་མི་ཤེས། །སྐུ་ཚེ་མཐའ་ཡས་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དཔག་ཏུ་མེད། །ཡེ་ཤེས་དྲ་ཡི་མཚན་ཉིད་འཛིན། །ཆོས་དབྱིངས་མེ་ལོང་མཉམ་པ་ཉིད།། སོར་ཀྱོགས་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སོ། །མ་དག་འགྲོ་དྲུག་འཇིག་ཀྱེན་དུ། །འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་དཔག་མེད་ཀྱིས། །སོ་སོའི་འགྲོ་དོན་སྣ་ཚོགས་མཛད། 六種神通和六種宿命通, 獲得禪定等殊勝境界。 以融入的方式解脫本初, 最終未證悟法性故, 如同有壽之間的夢境。 猶如從道中醒來一般, 以現前見到的自力, 自然化現吐氣般示現, 無有中陰即證菩提。 為三根者示以道路。 第三,獲得果位之理: 從基現起基的顯現, 以識自性凈除無明, 離諸迷亂證涅槃。 顯現融入法界中, 三身與法身成一味, 自性離戲本凈剎土——色究竟天界現前, 自現廣大嚴飾剎土。 從寂靜忿怒自性化現的剎土, 遍十方利益眾生, 猶如虛空與水中月影。 利益所化眾生故, 于清凈剎土——如意寶藏中, 眷屬受用無窮盡, 壽量無邊不可思議。 轉無量法輪, 具智慧網的特徵, 法界等同於明鏡。 相應圓滿智慧也。 于不凈六道世間中, 以無量化身調伏眾生, 種種方便利益有情。 །ཤེས་བྱའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་དང་མྲན། །ཇི་བྲར་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །སྤྱི་དང་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པར་མཁྱེན། །ཇི་སྙེད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །བྱེ་བྲག་ཆོས་ཅན་སྣང་བ་མཁྱེན། །གདུལ་བྱའི་ཁམས་དང་བསམ་པ་བཞིན། །ལས་བཞིན་དམ་ཆོས་ཆར་པ་འབེབས། །ཉེ་བར་ཞི་བའི་བདེ་ལ་འགོད། །འབད་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་ གྱི། །དོན་ཀུན་ཧྲུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི། །འོད་གསལ་མཆོག་གི་འབྲས་བུའོ། །དེ་བྲར་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོའི་དོན། །བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ལ། །བཀྱེན་ནས་གྲོལ་བ་གཉེར་དོན་དུ། །ལེགས་པར་བཤད་འདི་བདག་གིས་སོ། །གླིང་འདིར་དམ་ཆོས་ཉི་མ་དག །ཤར་བ་གང་གིས་བྱེ་མོའི་བྱེ། །འོད་གསལ་བླ་མེད་མྱོགས་པ་ཆེ། ། སྲིད་པ་ཐ་མའི་དམ་ཆོས་ཉིད། །བསགས་པ་རབ་དང་སྐལ་པ་ཆེ། །དབང་པོ་ཡང་རབ་གྱུར་གྱམས་དང༌། །འཕྲད་དེ་དེ་ལས་གཞན་དུ་མིན། །ངེས་གསང་མཆོག་འདི་ནོར་བུ་བཞིན། །ཥེད་ནས་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ། །འདོད་དགུ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ། །འབད་དེ་བབྱོན་པས་ནན་ཏན་བསྐྱེད། །རང་བཞིན་མི་ཟད་གཏེར་དང་འཕྲད། །ཚུལ་འདི་ཐེག་པ་ཁྲལ་པོ་ཡི། །དོན་ལ་མཁས་པའི་གྱལ་འབྱོར་པ། །སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་ཞེས་བྱས་བཀོད། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ཡོངས་གྲོལ་ཤོག» «།མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །ཐེག་པ་མཆོག་གི་གྱལ་འབྱོར་པ། །ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱྀས་གངས་རི་ཐོད་དཀར་གྱི་མགུལ་དུ་སྦྱར་བ་མྱོགས་སོ།། །།དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༡༽མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་སྙིང་པོ། 好的,我將盡力完整直譯這段藏文:
與所知的智慧二者相應。以盡所知智,了知總相和法性空。以盡所量智,了知別相有為法現象。隨順所化眾生的根器意樂,猶如業力般降下正法之雨,安置於寂滅之樂。不費功用,自然成就一切有情利益,是光明究竟的果位。如是又依究竟甚深之義,于無上乘,為求解脫,善說此義,我已宣說。於此洲中,凡因正法日光升起,獲得如意寶珠者,切莫捨棄,為成就一切所欲,當懇切祈禱。精進行持,當勤奮努力。遇到自性無盡之藏,於此道中,通達一切乘之義的瑜伽士,造作種種任運解脫。以善根力,愿諸眾生皆得解脫。
名為《究竟義之精要》,是大圓滿瑜伽士隆欽繞堅在崗日托嘎爾山頸間撰著。吉祥!吉祥!吉祥!
摘自《隆欽繞堅全集》卷十一《究竟義之精要》 »- PAGE 204 -- PAGE 203 -- PAGE 200 -
Categories: LongchenpaKlong chen gsung 'bumKlong chen gsung '